https://www.zmones.lt/photo/036f796a-a0f7-11ea-94e8-aa00003c90d0/1200x750p673393/florencijos-skulpturos-kreipesi-i-zmones-5ecfd7283f5287-54252235.jpeg
Florencijos skulptūros kreipėsi į žmones

Florencijos skulptūros prabilo lietuviškai: kreipėsi į turistus ir kvietė sugrįžti

by

Pasaulinės pandemijos metu viena labiausiai nukentėjusių šalių liko lietuvių pamilta Italija. Ištuštėjus šalies gatvėms, studija „Riprese Firenze“ sukūrė reklamą, kurioje prabilusios Florencijos skulptūros kreipėsi į išsiilgtus turistus.

Reklamoje matomi daugeliui puikiai pažįstami Florencijos vaizdai ir šiame mieste esančios skulptūros, kurios kalbasi apie tvyrančią keistą tylą ir ištuštėjusias gatves, sulaukė didelio susidomėjimo. Pasak kūrėjų, vaizdo įrašas jau pasiekė daugiau kaip 650 000 žmonių.

Iš pradžių vaizdo įrašas buvo platintas tik su angliškais subtitrais, tačiau sulaukus didelio žmonių susidomėjimo reklama išversta į dar dvyliką kalbų. Italai asmeniškai kreipėsi ir į Toskanos lietuvių bendruomenės narę, lietuvę Dovilę Bružaitę ir pasiūlė jai išversti vaizdo įrašą į lietuvių kalbą. 

https://www.zmones.lt/photo/096baf57-a0ff-11ea-94e8-aa00003c90d0/1200x750s/dovile-bruzaite-asmeninio-archyvo-nuotr-5ecfe49e459975-61901676.jpeg
Dovilė Bružaitė/Asmeninio archyvo nuotr.

„Šis nuostabi reklama pasirodė po daugiau nei mėnesio buvimo namie griežtomis karantino sąlygomis. Įprastus pasivaikščiojimus gamtoje, senamiesčio gatvėmis, pakeitė „kelionės" iki šiukšlių konteinerių, todėl man šis kūrėjų darbas, kaip ir daugeliui gyvenančių Florencijoje, pirmiausia buvo kaip gaivus oro gurkšnis. Tiesa, man taip pat pasirodė tokia keista ta tyla, apie kurią kalba ir prabilusios statulos. Jos ilgisi mūsų, o mes – jų skleidžiamo grožio“, – portalui Žmonės.lt komentavo Dovilė Bružaitė, kuri vaizdo įrašą išvertė į lietuvių kalbą.

Lietuvių bendruomenės Toskanoje pirmininkė Asta Kriščiūnaitė-Dantoni neslepia džiaugsmo, kad Toskanos lietuviai aktyviai tiesia kultūrinius tiltus net ir sunkiu pandemijos metu bei parodo susitelkimą ir palaikymą Italijai.

https://www.zmones.lt/photo/096aa976-a0ff-11ea-94e8-aa00003c90d0/1200x750s/asta-krisciunaite-dantoni-asmeninio-archyvo-nuotr-5ecfe49e459dc8-04422145.jpeg
Asta Kriščiūnaitė-Dantoni/Asmeninio archyvo nuotr.

„Florencijoje gyvenanti lietuvė fotografė Dovilė Bružaitė, išvertusi iš italų kalbos agentūros „Riprese Firenze” vaizdo įrašą į lietuvių kalbą kartu su vertimą redagavusia vertėja Ieva Mažeikaitė Frigerio, anksčiau taip pat gyvenusia Toskanoje, kviečia pasivaikščioti po ištuštėjusią gražiąją Florenciją. Išvertusi florentiečių sukurtą originalų vaizdo įrašą į lietuvių kalbą, čia ji garsina mūsų autentišką lietuvių kalbą, skatina italus ir kitus užsieniečius atrasti Lietuvą, domėtis mūsų šalimi, ją pažinti, keliauti. Tokie projektai stiprina draugystes. Šaunu, kad plečiasi mūsų bendruomenės kontaktų tinklas – tai tik įkvepia naujoms veikloms ir idėjoms", – teigė A. Kriščiūnaitė-Dantoni.

Vaizdo įrašą „To Humans, from Florence" žiūrėkitė čia: