Traductores, una profesión que va ganando terreno
El colegiado que agrupa a los traductores públicos funciona desde hace tres décadas en Córdoba, trabajando por el bien común y destacando la labor de sus matriculados.
by Colegio de TraductoresEl 19 de abril de 1990, en virtud de la ley provincial N 7843, se creó el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba (CTPPC), una entidad civil sin fines de lucro con objetivos estipulados en los estatutos sociales. La sede de la entidad funciona en Av. Colón 168, Piso 8º Oficina F, donde se realizan todos los trámites administrativos propios de la vida institucional. Allí también se encuentran la biblioteca y el laboratorio de informática, a disposición de los matriculados.
La institución está regida por un Consejo Directivo y un Tribunal de Conducta, los cuales son responsables de toda la documentación que ingresa al colegio, regulan la actividad de los matriculados, coordinan todas aquellas acciones que contribuyen a jerarquizar la profesión del traductor público, establecen honorarios mínimos orientativos y tienen la facultad de administrar los bienes y recursos económicos que ingresan a la institución.
El CTPPC es miembro de la Federación Argentina de Traductores (FAT), de la Federación Internacional de Traductores (FIT) y de su organización para Latinoamérica (FIT Latam) y de la Comisión de Revisión de Cuentas de la Federación de Entidades Profesionales Universitarias de Córdoba (Fepuc). También es parte de IRAM desde 2018, donde participa como miembro experto en temas de traducción e interpretación junto a otras instituciones académicas y profesionales en la elaboración de estas normas y de la adecuación de las ISO para el desempeño profesional de traductores e intérpretes.
Matrícula profesional
El Colegio de Traductores promueve la relevancia de la matrícula profesional, no sólo porque identifica de manera única e irrepetible a cada profesional sino por su valor agregado. En ese sentido, la matrícula legitima la responsabilidad social de los profesionales, actúa como garantía de que se trata de un profesional académicamente formado y jurídicamente habilitado y es un respaldo de la existencia de instituciones que actúan como contralor de un ejercicio sin perjuicios para la ciudadanía y que son aval de actualización permanente.
Por eso, el CTPPC adhiere fervientemente a la campaña de matriculación lanzada por la Fepuc en septiembre del año pasado en redes sociales, a fin de visibilizar la importancia de la matrícula y apelando a su obligatoriedad entre los profesionales.
Capacitaciones permanentes
En su constante compromiso con sus colegiados, la entidad gestiona la oferta de capacitación profesional sobre temas afines a los traductores, tanto en modalidad presencial como en modo virtual a través de plataformas de videoconferencia. La mayoría de estas propuestas son sin costo para los afiliados con matrícula al día y con un arancel preferencial para interesados en general.
Algunas de las capacitaciones que se están dictando este mes está la videoconferencia de Gestión profesional en tiempos de crisis, a cargo del licenciado Miguel Duarte; la capacitación en línea sobre el Reglamento de legalización del CTPPC, dictada por la secretaria del colegio, la traductora Natalia Boucau, y la jornada de Aspectos contables y tributarios esenciales para traductores, brindada por los asesores contables del CTPPC.
Para junio, en tanto, están en agenda la capacitación sobre Cotización de encargos de traducción, presentada por la vicepresidente del CTPPC, la traductora Sabrina Vaillard; el curso de Exportación de servicios y propiedad intelectual, a cargo del magister Héctor Gustavo Fadda, y el curso en línea sobre IRAM 17100: normas de calidad aplicadas a servicios de traducción, dictado por del presidente del colegio, el traductor Víctor Sajoza Juric. En septiembre se ofrecerá el taller de dominio del español, dictado en línea por la profesora María Marta García Negroni.
El CTPPC cuenta a la fecha con varios convenios celebrados con instituciones educativas y con la Facultad de Lenguas de la UNC, empresas de medicina prepaga y de seguros, hoteles y agencias de viaje a fin de ofrecer a sus matriculados beneficios adicionales.
Ayuda gratuita a varados en el exterior
En el marco de la emergencia sanitaria mundial por la pandemia deL Covid-19, y en un gesto de solidaridad y compromiso con la profesión y la sociedad, el CTPPC puso a disposición un grupo de colegiados para colaborar, en forma voluntaria, con aquellos compatriotas que se encuentran varados en el exterior y con extranjeros en la misma situación en la provincia de Córdoba.
Los profesionales asisten a estas personas que están a la espera de ser repatriados o que requieren asistencia idiomática en el ámbito médico o administrativo. Estos servicios se brindan ad honorem a través de videollamadas vía WhatsApp o de plataformas como Skype o Zoom.