НВ

Помер український поет і перекладач Мойсей Фішбейн

У віці 73 років після тривалої важкої хвороби помер український поет і перекладач Мойсей Фішбейн.

У вівторок, 26 травня, після тривалої хвороби помер український поет і перекладач Мойсей Фішбейн. Про його смерть з посиланням на дружину повідомив на своїй сторінці голова Національної спілки письменників Михайло Сидоржевський.

«Сьогодні ввечері після важкої хвороби заходів визначний український письменник Мойсей Фішбейн. Про це мені щойно повідомила його дружина пані Олена», - написав він.

Мойсей Фішбейн народився 1 грудня 1946 року в родині українських євреїв в Чернівцях. Він закінчив філологічний факультет Київського педагогічного інституту. Працював в редакції Української радянської енциклопедії і літературним секретарем Миколи Бажана, який його підтримував на літературній ниві. У 1979 році, відмовившись співпрацювати з КДБ, емігрував до Ізраїлю.

У 80-х працював кореспондентом українського журналу Сучасність, який видавала українська діаспора в США і Канаді, а з 1982 по 1995 року працював кореспондентом, коментатором і редактором в українській і російській редакціях радіо Свобода.

Він є автором перекладів на українську мову творів Шарля Бодлера, Генріха Гейне, Райнера Марії Рільке, Георга Тракля, Гуго фон Гофмансталя, Пауля Целана, Ганса Карла Артмане, Єгуда Га-Леві, Хаїма Нахмана Бялика, Манфреда Вінклера, Меєра Хараца, Максиміліана Волошина, Олександра Твардовського і ін.

Також Мойсей Фішбейн організував першу поїздку дітей, які постраждали від чорнобильської аварії, на оздоровлення за кордон. У січні 1990 група дітей відвідала Ізраїль. У 2003 році Мойсей Фішбейн повернувся в Україну.

Мойсей Фішбейн був членом Української спілки письменників України та Українського Центру Міжнародного Пен-клубу. Він також нагороджений премією імені Василя Стуса.

Михайло Сидоржевський в своєму пості навів дві цитати Мойсея Фішбейна, які є яскравими деталями до портрету письменника і відразу дають зрозуміти, якою людиною він був:

«Якби я жив у той час і був навіть не молодою людиною, я б все одно пішов до Української повстанської армії. УПА була єдиною армією, яка воювала за незалежність України. В яку армію ще я, український поет, міг піти!»

«Український поет не повинен ставитися позитивно, або негативно до українського народу, більш того - я український націоналіст, яким повинен бути кожен поет».

Колеги Мойсея Фішбейна по перу підтверджують цитати Сидоржевського і діляться спогадами про нього в соціальних мережах.

«Дуже сумна новина. Пішов з життя Мойсей Фішбейн. Нас об'єднувала піввікова дружба, яка почалася з дому М.П. Бажана, де ми познайомилися. Нам обом саме Микола Платонович давав рекомендації до Спілки письменників, а Мойсеєві ще і написав передмову до його першого поетичної збірки. Потім була тривала вимушена еміграція, робота в українській редакції радіо Свобода, а після здобуття Україною незалежності повернення додому і публікації нових книг.

На жаль, невиліковна хвороба рано підкосила і міцно прикувала його до ліжка. Намагання лікарів не дали результату. Я знав, що Мойсея скоро не стане. Він щодня мені телефонував і ми довго розмовляли на різні теми. Востаннє він дзвонив позавчора, вже ледве говорив, кричав від нестерпного болю. Хвороба замучила й виснажила його, але він тримався, бадьорився, жартував. Мойсей, безперечно, блискучий, видатний поет, тонкий знавець української мови і великий патріот України. Царство тобі небесне, дорогий мій друже, хай пухом тобі буде українська земля!", — написав український поет і перекладач Рауль Чілачава.

«Фішбейн був беззаперечно видатним українським поетом. Його строфу можна упізнати відразу. Він глибоко знав українську мову. Його заслужено фаворизував Бажан, у якого Мойсей був секретарем. Теплі стосунки пов'язували його з Миколою Лукашем. Він відрізнявся самовимогливістю до самого себе і був дуже вимогливим до інших. Його вимогливість і критичність часто викликали конфлікти. Йому дійсно нестерпно було витримувати самозакоханих посередностей, тому Мойсею дійсно нелегко було в літературному середовищі», - написав український літературознавець, критик і проізаік Михайло Слабошпицький.

«Боляче і сумно. Знав Мойсея з 1992 року, коли мене з ним познайомив Дмитро Павличко. Приблизно в той час Мойсей пішов з Радіо Свобода, отримав майже півмільйонну, в доларах, пенсійну компенсацію, яку всю витратив на допомогу жертвам Чорнобиля. Був великим патріотом Ізраїлю і України, в яку зміг повернутися лише на початку нульових після кількох десятиліть вимушеної висилки.

Щиро любив українську мову, нюанси якої відчував і знав відмінно. Поважав Лукаша і Бажана. Був складним за характером людиною, твердим і непоступливим в своїх думках і діях. Був яскравим прикладом духовної єдності українського і єврейського народів. Вічна пам'ять! Спочивай з миром, Мойсей!», - написав Борис Базиль.

Читайте також:
&nbspПро неприродність російськомовності