НВ
Умер украинский поэт и переводчик Моисей Фишбейн
В возрасте 73 лет после продолжительной тяжелой болезни умер украинский поэт и переводчик Моисей Фишбейн.
Во вторник, 26 мая, после продолжительной болезни скончался украинский поэт и переводчик Моисей Фишбейн. О его смерти со ссылкой на жену сообщил на своей странице глава Национального союза писателей Михаил Сидоржевский.
«Сегодня вечером после тяжелой болезни мер выдающийся украинский писатель Моисей Фишбейн. Об этом мне только что сообщила его жена Елена», — написал он.
Моисей Фишбейн родился 1 декабря 1946 года в семье украинских евреев в Черновцах. Он закончил филологический факультет Киевского педагогического института. Работал в редакции Украинской советской энциклопедии и литературным секретарем Николая Бажана, который его поддерживал на литературной ниве. В 1979 году, отказавшись сотрудничать с КГБ, эмигрировал в Израиль.
В 80-х работал корреспондентом украинского журнала Сучасність, который издавала украинская диаспора в США и Канаде, а с 1982 по 1995 года работал корреспондентом, комментатором и редактором в украинской и российской редакциях радио Свобода.
Он является автором переводов на украинский язык произведений Шарля Бодлера, Генриха Гейне, Райнера Марии Рильке, Георга Тракля, Гуго фон Гофмансталя, Пауля Целана, Ганса Карла Артманна, Егуда Га-Леви, Хаима Нахмана Бялика, Манфреда Винклера, Меера Хараца, Максимилиана Волошина, Александра Твардовского и др.
Также Мойсей Фишбейн организовал первую поездку детей, пострадавших от чернобыльской аварии, на оздоровление за границу. В январе 1990 группа детей посетила Израиль. В 2003 году Моисей Фишбейн вернулся в Украину.
Моисей Фишбейн был членом Украинского союза писателей Украины и Украинского Центра Международного Пен-Клуба. Он также награжден премией имени Василия Стуса.
Михаил Сидоржевский в своем посте привел две цитаты Моисея Фишбейна, которые являются яркими деталями к портрету писателя и сразу дают понять, каким человеком он был:
«Если бы я жил в то время и был даже не молодым человеком, я бы все равно ушел к Украинскую повстанческую армию. УПА была единственной армией, воевавшей за независимость Украины. В какую армию еще я, украинский поэт, мог уйти!»
«Украинский поэт не должен относиться положительно, или отрицательно к украинскому народу, более того — я украинский националист, каким должен быть каждый поэт».
Коллеги Моисея Фишбейна по перу подтверждают цитаты Сидоржевского и делятся воспоминаниями о нем в социальных сетях.
«Очень печальная новость. Ушел из жизни Моисей Фишбейн. Нас объединяла полувековая дружба, которая началась из дома М.П. Бажана, где мы познакомились. Нам обоим именно Николай Платонович давал рекомендации в Союз писателей, а Моисею еще и написал предисловие к его первому поэтическому сборнику. Затем была длительная вынужденная эмиграция, работа в украинской редакции радио Свобода, а после обретения Украиной независимости возвращения домой и публикации новых книг.
К сожалению, неизлечимая болезнь рано подкосила и прочно приковала его к постели. Попытки врачей не дали результата. Я знал, что Моисей скоро не станет. Он каждый день мне звонил, и мы долго разговаривали на разные темы. Последний раз он звонил позавчера, уже чуть говорил, кричал от невыносимой боли. Болезнь замучила и истощила его, но он держался, бодрился, шутил. Моисей, бесспорно, блестящий, выдающийся поэт, тонкий знаток украинского языка и большой патриот Украины. Царство тебе небесное, дорогой мой друг, пусть пухом тебе Украинская земля"", — написал украинский поэт и переводчик Рауль Чилачава.
«Фишбейн был беспрекословно выдающимся украинским поэтом. Его строфу можно узнать сразу. Он глубоко знал украинский язык. Его заслуженно фаворизировал Бажан, у которого Моисей был секретарем. Теплые отношения связывали его с Николаем Лукашем. Он отличался невероятной требовательностью к самому себе и был очень требовательным к другим. Его требовательность и критичность часто вызывали конфликты. Ему действительно невыносимо было выдерживать самовлюбленных посредственностей, поэтому Моисею действительно нелегко было в литературной среде», — написал украинский литературовед, критик и произаик Михаил Слабошпицкий.
«Больно и грустно. Знал Моисея с 1992 года, когда меня с ним познакомил Дмитрий Павлычко. Примерно в то время Моисей ушел из Радио Свобода, получил почти полумиллионную, в долларах, пенсионную компенсацию, которую всю потратил на помощь жертвам Чернобыля. Был большим патриотом Израиля и Украины, в которую смог вернуться лишь в начале нулевых после нескольких десятилетий вынужденной высылки.
Искренне любил украинский язык, нюансы которой чувствовал и знал отлично. Уважал Лукаша и Бажана. Был сложным по характеру человеком, твердым и неуступчивым в своих мыслях и действиях. Был ярким примером духовного единства украинского и еврейского народов. Вечная память! Покойся с миром, Моисей!", — написал Борис Базиль.
Читайте также:
 О неестественности русскоязычности