‘Bortxatzailea nor da? Zu!’ Txileko performance feminista euskaratu dute Beran
by NaizTxileko LasTesis kolektibo feministako emakume batzuek sortutako koreografia feminista munduan lau haizetara zabaldu da, baita Euskal Herrira ere. Baztan Bidasoako feministek euskaratu egin dute “Pon un violador en tu camino” aldarria, eta Beran dantzatu eta abestu dute performance-a.
Begiak estalita, ahotsa ozen eta pausoak sendo, Txilekoak ez ezik jada munduko hainbat tokitako plaza eta kaleak bete dituen performance feministaren letra euskarara ekarri dute Beran. Baztan Bidasoako feministek elkartasuna adierazi nahi izan diete emakume txiletarrei, eta performance-a egin dute Berako Herriko Plazan. Bideoan grabatu dute ekintza.
Horrela dio abestiak euskaratuta:
Patriarkatua juez
Epaitzen gaituna sortzez
Ta gure zigorra Bortxa, nahiz ikusi nahi ez.
Patriarkatua juez
Epaitzen gaituna sortzez
Ta gure zigorra Bortxa, ikus liteke errez
Feminizidioa
Zigorgabe ni hiltzen nauena
Desagertzen gaituzte
Ta bortxatzen gaituzte
Ta errua ez zen neria, ez non nengoen, ez nola jantzia (4)
Bortxatzailea nor zen? Zu!
Bortxatzailea nor da? Zu!
Txakurrak dira
Epaileak
Estatua
Presidentea
Estatu zapaltzailea
Harro ta bortxatzailea
Estatu zapaltzailea
Arra ta bortxatzailea
Bortxatzailea nor zen? Zu!
Bortxatzailea nor da? Zu!
Duerme tranquila niña inocente, sin preocuparte del bandolero, que por tus sueños dulce y sonriente vela tu amante carabinero.
Bortxatzailea nor da? Zu!
Bortxatzailea nor da? Zu!
Bortxatzailea nor da? Zu!
Bortxatzailea nor da? Zu!